
遍知贝玛嘎波大师教言集PK158ཚེ་དཔག་མེད་གོང་ཁུག་མ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
16-490
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་གོང་ཁུག་མ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
༄། །ཚེ་དཔག་མེད་ལྷ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ།
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་གོང་ཁུག་མ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕུལ་བྱུང་འདོད་དགུའི་ཡ་མཚན་བྱེ་བ་བརྒྱས། །འཆི་མེད་གནས་ལ་མངོན་འདོད་གསར་པ་
ཡིས། །རིངས་པར་གྱུར་རྣམས་སྐལ་བ་བཟང་མཛད་པ། །གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་བརྒྱུད་པར་བཅས་ལ་འདུད།། རྗེ་བཙུན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་བཞེས་ལས་བྱུང་བ། ཚེ་དཔག་མེད་ལྷ་
དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འདོད་པས། ཐོག་མར། ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དེའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར། བུམ་པ་བཟང་པོ་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཏབ་པའི་ཆུས་བཀང་།
མགུལ་ཆིངས་དམར་པོས་བྱས་ཤིང་། འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ཁྲིའུས་ཁ་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་དང་། གཡོན་དུ་བུམ་པ་དང་དུང་ཆོས་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་གཏམས་
པ། མཐའ་མར་མཆོད་པའི་རྫས་དང་གཏོར་མ་ཕྱག་བཞེས་བཞིན་བཤམས་ནས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བལྟས་པའི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿཡིག་གི་འོད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་བླ་མ་དང་ཚེ་དཔག་མེད་ལྷ་
དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས། འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་གཙོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད། ཅེས་པས་ཕྱག་བྱས། ཨོཾ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར། 
16-491
ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱེ། ཤཔྟ་སྦྱར་བས་མཆོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། ཞེས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ལན་གསུམ་བྱས། ལྷ་དང་བླ་མ་
རང་ཉིད་ལ་བསྟིམ་མོ།

无量寿佛两种法要仪轨
PK158 无量寿佛顶髻法要仪轨
16-490
无量寿佛两种法要仪轨
无量寿佛九尊坛城灌顶
无量寿佛两种法要仪轨。顶礼尊贵上师。以殊胜如意稀有亿万，对无死之境新生强烈向往者，赐予殊胜缘分，敬礼成就王母及传承。尊贵瑜伽自在吉祥喜乐金刚的手印传出，若欲于无量寿佛九尊坛城灌顶，首先，在悦意之地，以彩沙绘八瓣莲花，其上放置坛城，置一贤瓶，注入加持物质之水，以红色绸带系颈，以果实枝叶装饰瓶口，右侧置一颅器盛满甘露，左侧置瓶和净水瓶盛满香水，周围摆设供品及供食如法仪轨。自身刹那观想为无量寿佛，心间"吙"（hrīḥ，हीः，హ్రీః，种子字，细）字光明钩召上师及无量寿佛九尊坛城，及诸佛菩萨众于前方虚空中。"世间引导主尊无量寿"诵此作礼拜。嗡阿帕日米达阿优尔嘎纳萨帕日瓦日阿
16-491
阿岗扎蒂查梭哈。巴丹。普贝。度贝。阿洛给。根迪。内维迪耶。夏达加持而作供养。归依三宝。如是作三次七支供。诸佛上师融入自身。


 །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག ཅེས་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་ཆོས་ཐམས་ཅད་
སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་པའི་དབྱིངས་སུ། པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། ལྟེ་བ་དང་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་དང་། ཕྱོགས་བཞིའི་འདབ་
མ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་འོད་འབར་བ། ཤར་ལྷོར་ཨ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་པ། ནུབ་བྱང་དུ་ས། བྱང་ཤར་དུ་ཨ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་
པ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་པདྨ། བྱང་དུ་འཕྲིན་ལས་ཚེ་དཔག་མེད། ཐམས་ཅད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བཻཌཱུརྻ་མཐོན་མཐིང་གི་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པ། ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་ཉམས་ཅན། དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་མཚན་དཔེས་བརྗིད་པ། 
16-492
ཤར་ལྷོར་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དཀར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཞགས་པ་མ་སེར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཞགས་པ་འཛིན་པ། ནུབ་བྱང་དུ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དམར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་
པ། བྱང་ཤར་དུ་དྲིལ་བུ་མ་ལྗང་ཁ་ཕྱག་གཉིས་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བརྒྱད་གཉིས་ལོན་པའི་ལང་ཚོས་སྒེག་ཅིང་། བལྟ་བས་མི་ངོམས་པ་ཙམ་དུ་མཛེས་པས་འགྱིང་བ་སྐྱིལ་ཀྲུང་
གིས་བཞུགས་པའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུཾ། ལྟེ་བར་ཏྲཱཾ། གསང་བར་ཨ། ས་བོན་ལྔའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་མཆོད། ཛཿཧཱུཾ་
བཾ་ཧོ། སླར་ཡང་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྤྱན་དྲངས། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སོགས་
ཀྱིས་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར། ལུས་གང་། དྲི་མ་དག ཆུ་ལྷག་མ་སོ་སོའི་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་
ལྔས་རལ་པའི་ཅོད་པན་བརྒྱན་པར་གྱུར་། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པ་མཆོད་རྫས་རྣམས་ལ་ཕོག་པས། འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་ཆར་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་འགེངས་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོར་གྱུར། 
16-493
ཨོཾ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་རི་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤཔྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། རུ་པ། ཤཔྟ་གནྡྷེ། རཱ་ས་སྤརྴེ། སྟེ་འདོད་ཡོན་ལྔ་ཕུལ། ཨོཾཿཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་
པཉྩྨ་ཨ་མྲྀ་ཏས་བདུད་རྩི་མྱང་། མ་ལུས་འགྲོ་རྣམས་བདུད་བཞི་དགྲ་ཐབས་ལས། །རྣམ་རྒྱལ་འཆི་མེད་གོ་འཕང་ལ་འགོད་ཕྱིར། །སྣ་ཚོགས་སྙིང་རྗེའི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་མཛད་པའི། །རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་
ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་པ། །དགུག་གཞུག་བཅིང་མཉེས་རོ་མཉམ་ལས་མཛད་ཕྱིར། །ཡིད་འཕྲོག་སྒེག་མོའི་ངང་ཚུལ་ལ་གནས་པའི། །ལྕགས་ཀྱུ་མ་སོགས་ལྷ་ཚོགས་བཞི་ལ་བསྟོད།། ནང་
གི་རྣལ་འབྱོར་རོ། ། མདུན་བསྐྱེད་ནི། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་པའི་དབྱིངས་སུ། ནས། བསྟོད་པའི་བར། དབང་གི་ཚེ་
མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཞེས་སྦྱར་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་གོང་དུ་བཤད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བྱའོ།

接下来愿一切有情具足安乐及安乐之因。如是安住于四梵住后，以"嗡斯瓦巴瓦"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ，oṃ svabhāva，ओं स्वभाव，ఓం స్వభావ，自性，嗡思哇巴哇）令一切法成为空性界中，从"邦"（པཾ，paṃ，पं，పం，种子字，邦）字生出杂色八瓣莲花，中央及各瓣上各有从"阿"（ཨ，a，अ，అ，种子字，阿）字所生月轮，其上中央及四方花瓣上有红色发光的"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字，东南方有"阿"（ཨ，a，अ，అ，种子字，阿），西南方有"帕"（པ，pa，प，ప，种子字，帕），西北方有"萨"（ས，sa，स，స，种子字，萨），东北方有"阿"（ཨ，a，अ，అ，种子字，阿），皆变化为：中央为世尊怙主无量寿佛，东方为金刚无量寿，南方为宝无量寿，西方为莲华无量寿，北方为事业无量寿，皆为红色身相，一面二臂，等持印上持盛满不死智慧甘露的深蓝琉璃钵，具寂静微笑之相，饰以丝绸和珍宝，以金刚跏趺坐姿而坐，具备令人看不厌足的殊胜相好。
16-492
东南方是白色钩女，二手持金刚钩；西南方是黄色索女，二手持索；西北方是红色锁女，二手持铁锁；东北方是绿色铃女，二手持铃铛。她们都是十六岁青春少女，妩媚动人，端庄优美令人见之不足，以跏趺坐姿安住，额间有"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡），喉间有"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿），心间有"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽），脐间有"丹"（ཏྲཱཾ，trāṃ，त्रां，త్రాం，种子字，丹），密处有"阿"（ཨ，a，अ，అ，种子字，阿）。通过五种种子字的光芒迎请如观想一般的智慧尊，以"阿岗"等供养，"乍吽邦吙"。复以种子字光芒迎请五如来，祈请："请为自生本尊赐予灌顶。"如是祈请后，诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达"等咒语，以宝瓶水灌顶，全身充满，清净垢染，剩余之水凝于顶上，转化为五如来本性的轮等五种手印，装饰发髻宝冠。
从自心种子字放射光芒，触及供物，化现为圣者普贤解脱所生之供养，无有缺少，如雨般充满浩瀚佛刹的巨大供云。
16-493
以"嗡阿帕日米达阿优尔嘎纳萨帕日瓦日阿岗"直至"夏达"等供养。献上"如帕、夏达、甘迪、拉萨、帕谢"等五欲妙供。以"嗡阿吽哈吙细"加持后，用"嗡班杂班杂阿密达"品尝甘露。为使一切众生从四魔敌策略中，安置于胜利不死果位，以种种大悲轮王事业，礼赞五部无量寿佛。为集聚不死甘露精华，施行钩摄、引入、缚束、悦意平等事业，具有妩媚少女姿态的钩女等四尊天众，我向您们礼赞。
这是内部瑜伽。前方生起[仪轨]：彩沙坛城和颅器甘露，以"嗡斯瓦巴瓦"令一切法成为空性界中，从"乃至礼赞"。灌顶时，只需加上"向前方所生起之本尊"等词，其余按照前面所说修持。


 །བུམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། དུང་ཆོས་ཀྱི་དྲི་ཆུ་ལ་ཧྲཱིཿབཟླས་པ་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བུམ་
པའི་སྟེང་དུ་བཞག ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་པའི་དབྱིངས་སུ། པཾ་ལས་པདྨའི་ལྟེ་བར། བཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་ཅིང་། 
16-494
གོས་བཟང་པོའི་མགུལ་ཆིངས་ཅན། ནང་རྫས་མ་ཚང་བ་མེད་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། ནས། དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་བུམ་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཞེས་
སྦྱར་ཏེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྟོད་པའི་བར་དུའོ། ། དེ་ནས་བཟླས་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག དེའི་མཐར། ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝཱནྟཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་འམ།
ཡང་ན། ཡེའི་ཞབས་སུ་ཨཱ་ཡུ་དེ་ཝ་རེ་ཀ་པ་ར་ཤ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱས་བསྐོར་བ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། ལྷ་མོ་བཞི་ལ་ཕོག དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གང་
བར་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཚེ་བརྐུས་ཤིང་ཕྲོགས་པ་ཡར་ཞིང་འཁྱར་བ་དང་། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བསྲིང་བར་ནུས་པའི་བཅུད་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། ཚེའི་རིག་འཛིན་བརྙེས་
པ་དང་། སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བཀུག ཞགས་པ་མས་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོག་མས་བསྡམས། དྲིལ་བུ་མས་ཕབ་ནས་བུམ་པའི་ཚེ་ཆུ་དང་། ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི་
དང་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པར་བསམ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པར་བཟླས། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་ནང་དུ་བླུགས། བུམ་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་འཆི་མེད་ཀྱི་ཚེ་ཆུར་ཞུ་བར་བསམ། དེ་ནས་ལས་བུམ་དུ། 
16-495
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཀྱིས་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པའི་རྩ་ཞལ་དང་། སྤྱི་བོར་རྟ་མགོ་ལྗང་ནག་སྒེག་ཅིང་དཔའ་བའི་སྐུ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་
ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་དབྱུག་ཐོ་ནམ་མཁར་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེའི་ཕུང་པོའི་དབུས་ན་པད་ཉིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་
ཉིན་བྱེད་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་སྔགས་འཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་སླར་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་མོས་པས་སྙིང་པོ་བཟླས། མཐར་ནད་
གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ཆུར་ཞུ་བར་བསམ་མོ།

宝瓶瑜伽
宝瓶瑜伽：在净水瓶的香水上念诵"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字咒，连同持咒线和金刚杵置于宝瓶上方。以"嗡斯瓦巴瓦"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ，oṃ svabhāva，ओं स्वभाव，ఓం స్వభావ，自性，嗡思哇巴瓦）令一切法成为空性界中，从"邦"（པཾ，paṃ，पं，పం，种子字，邦）字生莲花中央，从"万"（བཾ，vaṃ，वं，వం，种子字，万）字生如意宝瓶，具足一切圆满特征，以如意树枝装饰瓶口。
16-494
以优质丝绸系颈，内含无缺诸物质，具有智慧本性的[瓶]中央为杂色八瓣莲花。（从此开始）直至"在灌顶时向瓶生本尊"的说法，按照前述所说直至赞颂为止。
然后念诵：自心中有月轮，其上有"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字，其周围环绕"嗡阿玛拉尼吉万塔耶梭哈"（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝཱནྟཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ a mā ra ṇi jī vānta ye svā hā，ओं अ मा र णि जी वान्ता ये स्वा हा，ఓం అ మా ర ణి జీ వాన్తా యే స్వా హా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万塔耶梭哈），或者在"耶"字下方有"阿优得瓦热卡帕拉夏尼吽啪梭哈"（ཨཱ་ཡུ་དེ་ཝ་རེ་ཀ་པ་ར་ཤ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ā yu de va re ka pa ra śa ni hūṃ phaṭ svā hā，आ यु दे व रे क प र श नि हूं फट् स्वा हा，ఆ యు దే వ రే క ప ర శ ని హూం ఫట్ స్వా హా，寿命天护持，阿优得瓦热卡帕拉夏尼吽啪梭哈）。
从中放射光芒，照触四位天女，她们的化身充满整个世界，召回自己被偷被夺而流失外散的寿命，以及依靠地水火风而能延长寿命的精华，众生的寿命和福德，以及获得长寿持明成就和一切诸佛菩萨的加持——由钩女钩召，索女系缚，锁女束缚，铃女注入——全部融入宝瓶寿水和颅器甘露中不可分离。如是观想念诵一百零八遍或适量咒语。将净水瓶的水倒入[宝瓶]内。观想瓶中本尊众化为不死寿命甘露水。
然后在事业瓶中：
16-495
以"嗡班扎卓达哈雅格里瓦呼卢呼卢吽啪"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄，oṃ vajra krodha ha ya grī va hu lu hu lu hūṃ phaṭ，ओं वज्र क्रोध ह य ग्री व हु लु हु लु हूं फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ హ య గ్రీ వ హు లు హు లు హూం ఫట్，金刚忿怒马头，嗡班扎卓达哈雅格里瓦呼卢呼卢吽啪）观想红色忿怒凶猛的马头明王，头顶有深绿色威武庄严的马头，以墓地装饰严身，右手持杵高举虚空，左手当胸作威吓印，以忿怒姿态安住于智慧火聚中莲花日轮座上，其心间日轮上有"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字咒轮，从中放射光芒，摄集一切忿怒王的一切威力，复融入其中，如是观想念诵心咒。最后观想[马头明王]融化为能摧毁一切疾病魔障的甘露水。


 དེ་ནས་གཏོར་མ་སྦྱངས་ཏེ། ཨོཾ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། ཨཱཿལས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི། ཧཱུཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་
རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོར་བསམས་ནས། ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་རི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ལན་བདུན་ནམ་ལྔས་ཕུལ་ལ། འཆི་བ་
མེད་པའི་ཚེའི་མཆོག་བླང་ངོ་། ། དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཁྲུས་བྱས། བགེགས་བསྐྲད། བསྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ་མཎྜྻལ་ཕུལ་ལ། སྡོམ་པ་འཛིན་པའི་དོན་དུ། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན་གྱིས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་བཏབ། 
16-496
སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབུས་ན་རྣམ་པར་བརྗིད་པའི་བླ་མ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྤྱན་སྔར། ལྷག་བསམ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི་ཞེས་ལན་གསུམ་
གྱིས་སྡོམ་པ་གཟུང་། དེ་ནས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བྱིན་རླབས་འཆི་མེད་ཚེ་དབང་བཞི། །དེ་རིང་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་ལས་
བུམ་གྱི་ཆུས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསྐྱེད། བླ་མ་ལ་མོས་གུས་དུངས་དུངས་ཞིག་བྱས་པས། ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་ལ་ཕོག དེའི་ཕྱག་
གི་ལྷུང་བཟེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་ཆེར་ལུད་པས། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་པ་དང་ལྷན་ཅིག བླ་མའི་དཔྲལ་བའི་ཨོཾ་ཡིག་ལས་ཀྱང་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་རྒྱུན་འབབ་བཞིན་
པ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ། དངོས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚེའི་བུམ་པ་ཐོགས་ནས་སྤྱི་བོར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པ། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་པ་ཡིས། །ལུས་ལ་མངོན་པར་དབང་
བསྐུར་བས། །ཚེ་སྲོག་རྒྱས་ཤིང་བརྟན་གྱུར་ཅིག ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩྨ་ཨོཾ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཚེ་ཆུ་བླུག་པས། སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་གྱི་འཁོར་ལོ་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག་དང་དེའི་དབང་གིས་བསགས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག 
16-497
མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ་མོ།

供养仪轨和灌顶法
接着净化供食：从"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字生出广大宽敞的颅器容器，其中从"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字生三昧耶甘露，从"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字生智慧甘露，观想两者无二无别的甘露海洋。念诵"阿帕里米达阿优尔嘎那萨帕里瓦里伊当巴林达卡卡卡嘻"（ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་རི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，a pa ri mi tā a yurjñā na sa pa ri vā ri i daṃ ba liṃ ta kha kha khā hi，अ प रि मि ता अ युर्ज्ञा न स प रि वा रि इ दं ब लिं त ख ख खा हि，అ ప రి మి తా అ యుర్జ్ఞా న స ప రి వా రి ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి，无量寿智慧眷属此供享用，阿帕里米达阿优尔嘎那萨帕里瓦里伊当巴林达卡卡卡嘻）七遍或五遍献供，获取无死殊胜寿命。
灌顶仪轨：沐浴后，驱除障碍，观修护轮，献曼达拉，为持戒之目的，以"遍智智慧蕴身"祈请三遍。
16-496
在无量诸佛菩萨中央庄严尊贵的上师无量寿佛前，以殊胜特别的意乐，念诵"皈依三宝"三遍受戒。然后：
金刚上师祈垂念，三世一切诸佛陀，
加持无死四寿灌，今日请赐予我身。
然后以事业瓶水净化弟子，以"斯瓦巴瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯瓦巴瓦）清净，观想为无量寿佛，对上师生起深切恳切的信心，从[上师]心间放光，照触坛城轮的主尊，其手中钵内的甘露融化沸腾增盛，为弟子顶门灌顶，与此同时，从上师额间的"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字亦流出不死甘露，融入弟子顶门。如是观想后，上师实际持寿命宝瓶置于[弟子]顶上：
诸佛总集之身相，怙主无量寿佛尊，
如是为身作灌顶，寿命增长坚固成。
嗡布达阿优尔嘎那阿毗辛札嗡。
如是灌顶注入寿命甘露，顶轮大乐轮充满不死智慧水，清净一切愚痴烦恼及由此积集的业障，
16-497
现证如镜智慧，获得无量寿佛身之一切悉地。如是观想。


 །ཡང་། བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕོག དེའི༴ སློབ་མའི་མགྲིན་པར༴
བླ་མའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿཡིག་ལས་ཀྱང་༴ མགྲིན་པར༴ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་གྱུར་པ། པདྨ་ཚེ༴ ངག་ལ༴ ཚེ་སྲོག༴ ཨོཾ་པདྨ༴ ཥིཉྩ་ཨཱཿ དབང་བསྐུར། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ༴ ཉོན་མོངས་པ་འདོད་
ཆགས་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གསུང་གི༴ ཡང་། བླ་མའི༴ རྡོ་རྗེ་ཚེ། སྙིང་གར། ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་ཀྱང་། སྙིང་གར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་གྱུར་པ། རྡོ་རྗེ་ཚེ༴
ཡིད་ལ༴ ཚེ༴ ཨོཾ་བཛྲ། ནས་ཧཱུཾ་གིས་དབང་། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ༴ ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང་༴ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས༴ ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཐུགས་ཀྱི༴ ཡང་བླ༴ རིན་ཆེན་ཚེ༴ ལྟེ་
བར༴ ཏྲཾ་ལས་ཀྱང་༴ ལྟེ་བར༴ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་མཆོག །རིན་ཆེན་ཚེ༴ ཡོན་ཏན་གནས་སུ་དབང་༴ ཚེ༴ ཨོཾ་རཏྣ། ནས། ཏྲཱཾ་གིས་དབང་། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ༴ ཉོན་མོངས་པ་ང་
རྒྱལ་དང་༴ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས༴ ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི༴ ཡང་བླ༴ འཕྲིན་ལས་ཚེ༴ གསང་བར༴ ཨ་ལས་ཀྱང་༴ གསང་བ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འཕྲིན་ལས་མཆོག །འཕྲིན་ལས་ཚེ༴ ཕྲིན་ལས་གནས་སུ་དབང་༴ 
16-498
ཚེ་སྲོག༴ ཨོཾ་ཀརྨ་ནས། ཨ་དབང་། གསང་གནས་བདེ་སྐྱོང་གི་འཁོར་ལོ༴ ཉོན་མོངས་པ་ཕྲག་དོག༴ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས༴ ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ་
མོ། །དེ་ལྟར་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ཕུང་སོགས་ཀྱི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་
པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །བུམ་དབང་ངོ་།། ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་དང་། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་སོགས་སྤྱི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ཀ་
པཱ་ལའི་ལྷ་ཚོགས་འཆི་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་སྤྱི་བོ་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་སྣ་རྩེའི་བར་དུ་བབས་པས། ཉི་ཟླའི་རྒྱུ་བ་འགགས།
དབུ་མའི་སྟོབས་རྒྱས་པས་སླར་གྱེན་དུ་གཤེགས་ཏེ། རྩ་འཁོར་ལོ་ལྔ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བརྟན་པར་གང་། འཁོར་ལོ་སོ་སོའི་ལྟེ་བར་རིགས་ལྔའི་
ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་སུ་གྱུར་པ། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་ངན་དང་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པའི་སྲོག་གི་གཟུངས་སུ་བརྟན་པར་གནས་པར་བསམ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨོཾ་ཨཱཿསོགས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པས་རེག་སྟེ། 
16-499
གནས་སོ་སོར་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱ། དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་། ལས་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་སྦྱངས། གསང་བའི་དབང་ཐོབ། རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་
སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

灌顶仪轨续
又，上师心间光芒照触莲花无量寿佛，其(...)[光]至弟子喉间(...)
上师喉间"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字也(...)[流光]至喉间(...)，诸佛语之体现，莲花寿(...)，语(...)[灌顶]，寿命(...)，嗡莲花(...)辛札阿。如是灌顶。喉间受用轮(...)，贪欲烦恼(...)，妙观察智(...)，无量寿佛语之(...)。
又，上师(...)[心间光照]金刚寿[佛]，心间，从"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字也(...)[放光]，心间，诸佛心之体现，金刚寿(...)，意(...)[灌顶]，寿(...)，嗡班扎(...)至吽灌顶。心轮法轮(...)，嗔恨烦恼(...)，法界智慧(...)，无量寿佛心之(...)。
又上师(...)[心光照]宝无量寿(...)，脐间(...)，从"丹"（ཏྲཾ，traṃ，त्रं，త్రం，种子字，丹）字也(...)[放光]，脐间(...)，诸佛功德胜妙尊，宝寿(...)，功德处灌顶(...)，寿(...)，嗡拉纳(...)至丹灌顶。脐轮化身轮(...)，我慢烦恼(...)，平等性智(...)，无量寿佛功德之(...)。
又上师(...)[心光照]事业寿佛，密处(...)，从"阿"（ཨ，a，अ，అ，种子字，阿）字也(...)[放光]，密处，诸佛事业殊胜尊，事业寿(...)，事业处灌顶(...)，
16-498
寿命(...)，嗡嘎玛至阿灌顶。密处乐护轮(...)，嫉妒烦恼(...)，成所作智(...)，获得无量寿佛事业一切悉地。如是观想。
如是以不死智慧水充满全身，清净诸蕴等一切垢染，获得宝瓶灌顶，获得修持生起次第之权，获得身金刚化身之缘分。以上为宝瓶灌顶。
将颅器甘露置于弟子顶上，念诵"嗡阿玛拉尼"（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི，oṃ a mā ra ṇi，ओं अ मा र णि，ఓం అ మా ర ణి，不死，嗡阿玛拉尼）和"达雅塔嗡萨尔瓦桑斯卡拉"（ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར，tadyathā oṃ sarva saṃskāra，तद्यथा ओं सर्व संस्कार，తద్యథా ఓం సర్వ సంస్కార，即，嗡一切行，达雅塔嗡萨尔瓦桑斯卡拉）等通用咒语。观想颅器中的本尊众化为不死智慧甘露白红菩提心的形态，融化从顶门流至金刚宝珠尖端，阻断日月运行，中脉力量增强后上升，充满五轮脉轮，以不死智慧甘露自性的菩提心坚固充满，各轮中央转变为五部种子字，观想不被非时死亡等恶缘障碍所毁坏的寿命持明坚固安住。上师念诵"嗡阿"等咒语同时以金刚杵手触摸，
16-499
在各处点上香水点。由此全身充满不死甘露，净化业气运行，获得秘密灌顶，获得修持脉气之权，获得语金刚受用圆满身之缘分。
;


། གསང་དབང་ངོ་། ། སློབ་མ་བླ་མའི་མོས་གུས་ལ་གནས་པས། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་བཞི་བསྐུལ་བས་
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེའི་གཟུངས་སུ་གནས་པ་ཐམས་ཅད། ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མས་སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་
གསུམ་ལ་བཀུག ཞགས་པ་མས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོག་མས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྡམས། དྲིལ་བུ་མས་རོ་མཉམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་དུ་བྱས་པར་དམིགས་ཏེ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་
དང་བཅས་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་གཡབ་ཅིང་། ཨོཾ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ ཨཱ་ཡུརྫྙ་ན་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ། ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། ཞགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་མནན། དེས་
ལུས་འཆི་བ་མེད་པ་སྐུ་རྡོ་རྗེ། ངག་འཆི་བ་མེད་པ་གསུང་རྡོ་རྗེ། ཡིད་འཆི་བ་མེད་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། 
16-500
ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་མི་འགྱུར་བར་བརྟན་པ་དང་། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག། ཅེས་སོགས་ཀྱི་ཤིས་པ་བརྗོད་དོ།། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་
རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྱི་སྔགས་གཉིས་ལན་བདུན་བརྗོད་པའི་མཐར། སློབ་མ་རྗེས་ཟློས་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ་དང་། བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་སོགས་ཀྱིས་བཟླས་ལུང་ཡང་སྦྱིན་ནོ།།
དེས་ཐིག་ལེའི་འཛག་པའི་དྲི་མ་སྦྱངས། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཕོ་ཉའི་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ།། དབང་གསུམ་
པའོ། ། དེ་ནས། སློབ་མས་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གནས་ལྔ་དང་། ལུས་ལ་ཐིམ། ལྷ་མཚན་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཀོད། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་
ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་རྒྱས་བཏབ་པས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་རྒྱལ་བར་མ་ནུས་པའི་འཆི་བདག་ལ་སོགས་པའི་བདུད་བཞིའི་
དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཚེའི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་བསམ་མོ། །དེས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།
16-501
དབང་བཞི་པའོ། ། བདག་འཇུག་གི་ཚེ། བླ་མའི་བྱ་བ་གཙོ་བོས་མཛད་པར་བསམ། ལྷ་ལྔའི་ཚེ། པད་འདབ་བཞི་དང་། རིགས་ལྔ་བསྐྱེད་པ་ལས་ཁྱད་ཆོས་ལྷག་པ་གཞན་མེད་ཅིང་། དབང་གསུམ་པའི་ཚེ། ལྷ་
མོ་བཞི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོ་བ་ལས་གཞན་མཚུངས་པ་ཉིད་དོ།

秘密灌顶
这是秘密灌顶。弟子安住于对上师的虔诚信心中，通过上师和坛城主尊心间的光芒召唤四位天女，从浩瀚佛刹中摄召一切如来身语意金刚不死寿命持明。钩女以钩摄弟子身语意三者，索女将它们紧紧缚束为一体，锁女使之无二无别，铃女以平等一味方式作自在。观想如是，同时奏响强烈音乐，挥舞持金刚钩手印，高声念诵："嗡昂库夏萨玛雅乍吽邦吙，阿优尔嘎那吙布隆"（ཨོཾ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ ཨཱ་ཡུརྫྙ་ན་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ，oṃ aṃ ku śa sa ma ya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ āyurjña na hrīḥ bhrūṃ，ओं अं कु श स म य जः हूं बं होः आयुर्ज्ञ न ह्रीः भ्रूं，ఓం అం కు శ స మ య జః హూం బం హోః ఆయుర్జ్ఞ న హ్రీః భ్రూం，金刚钩誓句长寿智慧种子，嗡昂库夏萨玛雅乍吽邦吙阿优尔嘎那吙布隆）。然后用索等其余手印按压。宣说："身成不死金刚身，语成不死金刚语，意成不死金刚心。"说完将持金刚杵的手置于弟子顶上，
16-500
念诵"底叉班扎"（ཏིཥྛ་བཛྲ，tiṣṭha vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，金刚安住，底叉班扎）使之坚固不变直至劫末，并念诵："不变须弥身之吉祥成"等吉祥偈。以"嗡苏帕底叉班扎耶梭哈"（ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ su pra tiṣṭha vajre svāhā，ओं सु प्र तिष्ठ वज्रे स्वाहा，ఓం సు ప్ర తిష్ఠ వజ్రే స్వాహా，金刚善住，嗡苏帕底叉班扎耶梭哈）作加持。上师诵两种通用咒语七遍后，让弟子跟诵，并以"世尊此中"和"世尊我已"等授予念诵许可。
由此净化滴点漏泄垢染，获得智慧灌顶，获得修持使者道之权，获得果位心金刚法身之缘分。这是第三灌顶。
然后弟子以不可分离的信心祈请，前方所生坛城诸尊融入五处和身体，本尊相安置于弟子顶上，鼓舞宣说蕴界处等一切法皆为五如来本性，以五智慧性质加持印记，观想获得战胜三界无法战胜的死主等四魔敌之长寿持明成就。
由此净化身语意三者的垢染和习气，获得第四灌顶，获得修持大手印之权，获得果位智慧金刚自性身之缘分。
16-501
这是第四灌顶。在自入仪轨时，观想上师的事业由主尊承担。五尊[无量寿佛]时，除了[观修]四莲瓣和五部尊之外，没有其他特别之处。在第三灌顶时，除了从心间放射四天女之外，其余皆相同。
;


 །འདི་ལ་རིགས་ལྔའི་དབང་རེའི་མཐར། དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །རྣམ་པར་
སྣང་མཛད་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བཀྲ་ཤིས་
གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ་། །བཀྲ་
ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ་། བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་
འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག། 
16-502
ཞེས་སོགས་ཤིས་བརྗོད་བྱེད་པ་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ནའོ། །རྗེ་བཙུན་མན་ངག་རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ་འདི། །ཚིག་གི་སྲད་བུ་རིང་པོར་འཐོར་མཐོང་ནས། །འཚམ་པའི་པདྨའི་སྐུད་པ་འདིར་བརྒྱུས་པས། །དོན་གཉེར་མགུལ་
བ་སྐལ་བཟང་ཉིད་གྱུར་ཅིག །རྗེ་བཙུན་བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་གོང་ཁུག་ཏུ་སྦས་པ་ཚེ་དཔག་མེད་ལྷ་དགུ་དང་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་གསུང་བཞིན་དུ་བཀོད་པའོ།། ༈ །།
༄། །རྗེ་བཙུན་མི་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་མཆེད་ལྔའི་རྗེས་གནང་།
སེམས་ཅན་རེ་རེའི་དོན་
དུའང་མཛད་པའི་ཕུལ། །ནམ་མཁའི་ཁྱོན་དང་མཉམ་པའི་ཚུལ་དེ་ཡིས། །ཀུན་ལ་ཕན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་ལ་འདུད་དོ།། རྗེ་བཙུན་མི་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཇི་ལྟར་
གསུངས་པ་ལྟར་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་མཆེད་ལྔའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པར་འདོད་པས། གོང་དུ་བཤད་པའི་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་ནམ། གཡོན་དུ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་པདྨ་འདབ་བཞིའམ། ཡང་ན།
གྲྭ་ཆིངས། དར་རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་གང་རུང་གི་ཁར་མཚལ་ཅོག་ལ་མའི་གཡུང་དྲུང་ལྔ་ཚོམས་སུ་བྲིས། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་གཙང་མར། འབྲུ་དཀར་པོའི་ཕྱེ། ར་དཀར་མོ་དང་། བ་དམར་
མོའི་འོ་མས་སྦྲུས་པ་ལ་འབྲང་རྒྱས་སོ་སོའི་རི་དང་འདྲ་བའི་རྩེ་མོ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བས་བརྒྱན་པ་ལ། མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མར། དར་མེ་ལོང་། མུ་ཏིག སོར་གདུབ། གཡུ་ཆུང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སིནྡྷུ་ར། 
16-503
ནེའུ་ལེའི་རླིད་བུའམ། དར་གྱི་ཁུང་དུ་བཅུག་པ་དང་། ལྷ་མོ་སོ་སོའི་ཙཀྐ་ལི་གདགས་པ་བཙུགས་ཏེ། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་གོ་རིམ་བཞིན་བཞག གཡས་སུ་ཐོད་པ་བཟང་པོའམ། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་
ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྨན་ཕབས་ཅན་གྱི་ཚེ་ཆང་གིས་གང་བ་མར་གྱི་ཟེ་སྒྲོ་ཅན་དང་། གཡོན་དུ་ཚེ་ཟན་བུམ་པའི་དབྱིབས་ཅན། སྤོད་ཟན་གྱི་ཚེ་རིལ་བྲུམས་སུ་བཅེར་བ། གསེར་གྱི་
རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ། དངུལ་དཀར་གྱི་མེ་ལོང་། ཟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་གཞོང་པ། རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་རྩ་དུར་བའི་ཆུན་པོ་རྣམས་ཕྱོགས་སུ་བཀོད། དར་ཟབ་རིན་པོ་ཆེའི་
འཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱན་གཟིགས་མེ་ཏོག་སི་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་འབྱོར་ཚད་དང་། རྡོར་དྲིལ། ཅང་ཏེའུ། ཀ་པཱ་ལ་ཆང་གིས་བཀང་བ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་དང་། ཁ་
ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡོ་བྱད་དང་། ཡི་དམ། ཌཱ་ཀི ཞིང་སྐྱོང་། གཞི་བདག་གི་གཏོར་མ་བཤམས་ཞིང་བཀོད་པས་མཛེས་པར་བྱའོ།

五部尊灌顶后的吉祥偈
在每个五部尊灌顶之后[念诵]：
中央方位吉祥意义尊，毗卢遮那吉祥意义尊，
毗卢遮那所具诸吉祥，愿此吉祥今日善妙成。
西方位中吉祥意义尊，无量光佛吉祥意义尊，
无量光佛所具诸吉祥，愿此吉祥今日善妙成。
东方位中吉祥意义尊，金刚萨埵吉祥意义尊，
金刚萨埵所具诸吉祥，愿此吉祥今日善妙成。
南方位中吉祥意义尊，宝生佛陀吉祥意义尊，
宝生佛陀所具诸吉祥，愿此吉祥今日善妙成。
北方位中吉祥意义尊，不空成就吉祥意义尊，
不空成就所具诸吉祥，愿此吉祥今日善妙成。
16-502
如是等吉祥祝辞，如果喜欢繁复仪轨则诵之。
尊贵胜者珍贵口诀串，见此词句长线散乱时，
以此合适莲花线穿起，愿具法缘颈项成善缘。
依照尊贵喜乐金刚上师顶髻中所藏的无量寿佛九尊和五尊坛城仪轨如实记录。
尊贵米拉上师传承的吉祥长寿女五姐妹灌顶
哪怕为一众生利益，亦行圆满殊胜事业，
如同虚空遍及方式，慈悲成办利益诸众，
向喜乐金刚父母敬礼。
欲授予尊贵米拉上师传承的吉祥长寿女五姐妹灌顶时，在前述无量寿佛坛城前方或左侧，用彩沙[绘制]四瓣莲花，或者在格布、干净无垢的白色丝绸或布料上以朱砂划出五组连枷标记。在洁净的宝器中，将白色谷物粉末与白色母山羊和红色母牛奶混合，捏成各自山峰形状，顶端以闪亮宝石装饰。置入猛禽羽毛箭、丝镜、珍珠、指环、小绿松石、五甘露和辛朱。
16-503
放入猫鼬睾丸或包在丝绸内的[供品]，以及悬挂各女神的唐卡，按照中央和四方的次第放置。右侧放置上等颅器或宝瓶等，盛满加入五甘露药的长寿酒，顶部饰以酥油灯芯。左侧放置形如瓶状的长寿食，内塞满煨制的丸状长寿食丸，九股金刚杵、白银镜、盛满各种食物的宝盘，以及宝匣与结扎的草束，分别安置于各方。以丝绸、珍宝花鬘等供物、花朵等各种供品尽力陈设，还有金刚铃、小铃、盛满酒的颅器等三昧耶物品，无有过失的荟供所需物品，以及本尊、空行、护法、地神等供食，皆应摆设布置庄严。


 །དེ་ནས་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི་བདེ་བའི་
སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། རང་རྗེ་བཙུན་མར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿཡིག་གི་འོད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྤྱི་བོར། རྗེ་བཙུན་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ། དེའི་སྤྱི་བོར་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པ་ལ་བླ་མ་ཡི་དམ། 
16-504
སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཤཔྟའི་བར་ཆུ་གཉིས་སྔོན་
དུ་འགྲོ་བའི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་ཀྱིས་བདུན་རྣམ་དག་བྱ། མཐར་རང་ལ་བསྟིམ། ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། སྭ་བྷཱ་ཝ་བརྗོད། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པའི་
དབུས་སུ་པདྨའི་ལྟེ་བར། རོ་སེར་པོའི་སྙིང་གར་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་རྗེ་བཙུན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་བདེ་བའི་ཉམས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་ལང་ཚོ་ཅན། ཞལ་གཅིག་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་
སྤྱན་གསུམ་མ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཐོད་སྐམ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་། མགོ་བོ་རློན་པའི་འཕྲེང་བ་འཛིན་པ། ཧེ་
རུ་ཀའི་རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གྲུ་མོ་གཡོན་པས་འཁྱུད་པ། གཡོན་བརྐྱང་བའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་རོལ་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་
ལས་འོད་འཕྲོས། འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་བསྲེས། དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར། 
16-505
ལུས་གང་། དྲི་མ་དག སླར་སྤྱི་བོར་བརྟན་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་སྤྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད་པར་མོས་ཏེ། གོང་བཞིན་
མཆོད། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་བསྟོད། ནང་མཆོད་སྦྱངས། ཨོཾ་ཡིག་གིས་ཐོད་པའི་སྣོད་རྒྱ་ཆེ་བ། ཨཱཿཡིག་གིས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་རྒྱ་མཚོ། ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། ཧ་
ཧོཿཧྲཱིཿརོ་མཉམ་དུ་བྱས། ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧིས་མྱང་བར་བྱའོ། །ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་འཕྲེང་གིས་བསྐོར་བ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་
རྩ་སྔགས། ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་སྙིང་པོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཉེ་སྙིང་རྣམས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་བསང་སྦྱངས་ནས། ནང་མཆོད་བཞིན་
བྱིན་གྱིས་བརླབས། འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕེཾ་གྱི་སྒྲས་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ལྔ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ལྷར་དག་པ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ།
རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་བ་གཏོད་དེ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨ་ར་ལི་ཞེས་སོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། ཨོཾ་ཁ་ཁས་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་ཕུལ། ལྷ་མོ་ཚད་མ་དམ་ཚིག་ཚད་མ་དང་གི་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་སྨོན་ལ་མ་གདབ་བོ།

内部瑜伽修法
然后内部瑜伽：安坐舒适座垫，观想自己为尊贵上师母，心间"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字放光照至世尊母顶上的尊贵喜乐金刚，其顶上依次高耸而坐的怙主无量寿佛，
16-504
以及围绕的无量上师本尊、诸佛菩萨、勇父空行众，将彼等迎请。诵"吉祥金刚空行母"而顶礼。以"嗡阿岗帕拉蒂札梭哈"（ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ arghaṃ pratīccha svāhā，ओं अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，受此供水，嗡阿岗帕拉蒂札梭哈）直至"夏达"以两种净水为先导的五种供养而供养。以"皈依三宝"等行七支净修法。最后融入自身。修四无量心。诵"斯瓦巴瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯瓦巴瓦）。
从空性中，红色三角法源中央莲花中心，于黄色尸体的心间有红色"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字，完全变化成自身为尊贵上师俱生母，青春盛年，充满喜悦之相，一面，露出犬齿，三眼，右手高举金刚弯刀，左手持血颅于胸前，裸体以五种印严饰，戴五干颅骨冠和湿人头花鬘，左臂抱持赫鲁卡本性的天杖，以左腿伸展的舞姿，在智慧火焰中央游舞，顶上有"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡），喉间有"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿），心间有"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）。
从"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字放光，以燃烧手印和"啪"（ཕེཾ，pheṃ，फें，ఫేం，种子字，啪）声迎请智慧萨埵与灌顶诸天众。"乍吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，咒语，乍吽邦吙）融入三昧耶萨埵。灌顶诸天以"嗡萨尔瓦达塔嘎达"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ，oṃ sarva tathāgata，ओं सर्व तथागत，ఓం సర్వ తథాగత，一切如来，嗡萨尔瓦达塔嘎达）菩提心之流灌顶。
16-505
身体充满，垢染清净，顶上稳固观想为毗卢遮那佛冠严饰。观想从心间种子字放射供养天女充满虚空而作供养，如前供养。以"吉祥金刚空行"赞颂。净化内供，以"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字[观想]广大颅器，以"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字[观想]三昧耶甘露海，以"吽"（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字迎请智慧甘露，以"哈吙细"（ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，ha hoḥ hrīḥ，ह होः ह्रीः，హ హోః హ్రీః，咒语，哈吙细）令味同一，以"嗡班扎班杂阿密达卡嘻"（ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི，oṃ vajra pañca amṛta khā hi，ओं वज्र पञ्च अमृत खा हि，ఓం వజ్ర పఞ్చ అమృత ఖా హి，金刚五甘露享用，嗡班扎班杂阿密达卡嘻）品尝。
观想脐间"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字周围环绕咒轮，念诵"嗡班扎拜若札尼耶吽吽啪"（ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，oṃ vajra vairocani ye hūṃ hūṃ phaṭ，ओं वज्र वैरोचनी ये हूं हूं फट्，ఓం వజ్ర వైరోచనీ యే హూం హూం ఫట్，金刚普照明母，嗡班扎拜若札尼耶吽吽啪）为根本咒，"嗡班扎瓦拉嘻吽啪"（ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧི་ཧཱུཾ་ཕཊ，oṃ vajra vārāhi hūṃ phaṭ，ओं वज्र वाराहि हूं फट्，ఓం వజ్ర వారాహి హూం ఫట్，金刚亥母，嗡班扎瓦拉嘻吽啪）为心咒，"嗡班扎优格尼吽啪梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra yoginī hūṃ phaṭ svāhā，ओं वज्र योगिनी हूं फट् स्वाहा，ఓం వజ్ర యోగినీ హూం ఫట్ స్వాహా，金刚瑜伽女，嗡班扎优格尼吽啪梭哈）为近心咒。
然后净化供食，如内供般加持。以燃烧手印和"啪"（ཕེཾ，pheṃ，फें，ఫేం，种子字，啪）声迎请尊贵金刚瑜伽母、五智慧空行女以及三界众生清净为尊众。
结金刚合掌朝上开展而奉献，以"嗡阿班扎阿拉里"（ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨ་ར་ལི，oṃ āḥ vajra a ra li，ओं आः वज्र अ र लि，ఓం ఆః వజ్ర అ ర లి，超世咒语，嗡阿班扎阿拉里）等超世供养，以"嗡卡卡"（ཨོཾ་ཁ་ཁ，oṃ kha kha，ओं ख ख，ఓం ఖ ఖ，世间咒语，嗡卡卡）向世间献供。以"天女量三昧耶量"一偈发愿。


 །
16-506
མདུན་བསྐྱེད་ནི། གཏོར་མ་ལྔ་བསངས་སྦྱངས། ལྷ་མོ་ལྔ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཡིད་ཀྱི་འདོད་འཇོར་བཤད་བཞིན་བྱས། རང་གི་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿཡིག་གི་འོད་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་དཔོན་གཡོག་ལྔ་བཀུག་
སྟེ། རང་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་གུས་མདུད་དང་བཅས་པས་སོ་སོའི་ལས་བསྒྲུབ་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་མ་མ་རུ་རུ་ཙིཏྟ་དྷཱ་ར་མེ་ཛུ་ཏཱི་ཨོཾ་བྷྱོ་ཛཿ ཨོཾ་བཛྲ་བྷི་ཀྱཻ་མུ་ཏ་ཧཱུཾ་
བྷྱོ་ཛཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཏྲ་སིང་སིང་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ ཨོཾ་ཨ་བཱི་ར་ནཱི་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ ཨོཾ་ས་རཾ་ཏིང་ཏིང་ཁ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ ཞེས་པ་སྨན་བཙུན་ལྔའི་དམ་ཚིག་གནད་ལ་
བོར་བའི་སྲོག་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་ཅི་རིགས་པར་བཟླས་པས་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་བསྲིང་བསོད་ནམས་བསྐྱེད། དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སྤེལ་བར་ནུས་པའི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་མ་ལུས་
པ་བསྡུས། ཚེ་བུམ་སྐད་ཅིག་གིས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་གྱུར་པ་དང་། ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ་བླུགས་པས་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་ཏེ་ཆིལ་ལི་ལི་ལུད་པར་བསྒོམས། མདུན་བསྐྱེད་དོ། །རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱ་
བ་ལ། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ། སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མར་བསྒོམས་ལ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཕུན་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ། །
16-507
ཡིད་བཞིན་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བདག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། །མཆེད་ལྔའི་རྗེས་གནང་སྩལ་དུ་གསོལ།། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སློབ་མ་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཆོས་འབྱུང་
དམར་པོ་ནས། ཀློང་ན་རོལ་པའི་སྤྱི་བོར་རྗེ་བཙུན་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བསངས་རས་དཀར་གྱི་ཕྱ་རུ་གསོལ་ཞིང་། ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། དབུ་སྐྲ་བུན་ནེ་བ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་
ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རིགས་བདག་གི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ། དེའི་སྤྱི་བོར་ཚེ་དཔག་མེད་མངོན་རྟོགས་བཞིན། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ཧྲཱིའི་མཐའ་མར་སྔགས་འཕྲེང་གཡས་བསྐོར་དུ་འཁོར་བ། མདུན་དུ་བྷྲུཾ་ལས་རིན་
པོ་ཆེའི་ས་གཞི་ནས། དམ་ལ་བཞག་པའི་བར་དུ་བྱས། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས། འཁོར་འདས་ཀྱི་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག ཚེ་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་བསྡུས། ཚེ་དཔག་
མེད་ཀྱི་ལྷུང་བཟེད་དུ་ཐིམ་པ་འཆི་བ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཡར་ལུད་ཕྱི་ནས་མར་ཞམ་གྱིས་བྱུང་། བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚངས་བུག་ན། མར་སྐྱ་ལྡུར་ལྡུར་བབས། སྐུ་ལུས་གང་། དེའི་གསང་གནས་
ནས་བབས། སློབ་མ་རྗེ་བཙུན་མར་གསལ་བ་དང་ལྷ་མོ་ལྔའི་སྤྱི་གཙུག་ན་མར་བབས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། སློབ་མའི་ཚེའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་དག ལུས་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་གཏམས་ཤིང་བརྟན་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ། 
16-508
ལྷ་མོ་ལྔས་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་མགོ་ཐོག་བཞག་ནས། ཨཱ་ཡུ་པུཎྭེ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཏྭ་མེ་བྷ་ཧཱུཾ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་མཾ་ལཾ་ཙཾ་ཨཾ་ཏཱཾ། ཞེས་པས་ཚེ་རིལ་བྱིན། ཚེ་ཆང་ལུད་པར་མོས། དངོས་སུ་
སློབ་དཔོན་གྱིས་སོ།

前方观修与灌顶
16-506
前方观修：清净五供食，观修五女神直至赞颂处如意如法而行。自己脐间的"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字光芒召请吉祥长寿女主尊及四眷属，环绕自身，以恭敬结印承办各自事业。观想如是，念诵："嗡玛玛如如吉达达拉美珠帝嗡巴优乍"（ཨོཾ་མ་མ་རུ་རུ་ཙིཏྟ་དྷཱ་ར་མེ་ཛུ་ཏཱི་ཨོཾ་བྷྱོ་ཛཿ，oṃ ma ma ru ru citta dhāra me ju tī oṃ bhyo jaḥ，ओं म म रु रु चित्त धार मे जु ती ओं भ्यो जः，ఓం మ మ రు రు చిత్త ధార మే జు తీ ఓం భ్యో జః，我心持明光明召请，嗡玛玛如如吉达达拉美珠帝嗡巴优乍）；"嗡班扎比且穆达吽巴优乍"（ཨོཾ་བཛྲ་བྷི་ཀྱཻ་མུ་ཏ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ，oṃ vajra bhikṣe mu ta hūṃ bhyo jaḥ，ओं वज्र भिक्षै मु त हूं भ्यो जः，ఓం వజ్ర భిక్షై ము త హూం భ్యో జః，金刚乞愿召请，嗡班扎比且穆达吽巴优乍）；"嗡班扎雅扎星星吽巴优乍"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཏྲ་སིང་སིང་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ，oṃ vajra ya tra siṅg siṅg hūṃ bhyo jaḥ，ओं वज्र य त्र सिङ्ग सिङ्ग हूं भ्यो जः，ఓం వజ్ర య త్ర సిఙ్గ సిఙ్గ హూం భ్యో జః，金刚行持召请，嗡班扎雅扎星星吽巴优乍）；"嗡阿比拉尼吽巴优乍"（ཨོཾ་ཨ་བཱི་ར་ནཱི་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ，oṃ a bī ra nī hūṃ bhyo jaḥ，ओं अ बी र नी हूं भ्यो जः，ఓం అ బీ ర నీ హూం భ్యో జః，无惧召请，嗡阿比拉尼吽巴优乍）；"嗡萨让丁丁卡帝嘎那吽巴优乍"（ཨོཾ་ས་རཾ་ཏིང་ཏིང་ཁ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཛཿ，oṃ sa raṃ tiṅg tiṅg kha ti jñāna hūṃ bhyo jaḥ，ओं स रं तिङ्ग तिङ्ग ख ति ज्ञान हूं भ्यो जः，ఓం స రం తిఙ్గ తిఙ్గ ఖ తి జ్ఞాన హూం భ్యో జః，全体明智召请，嗡萨让丁丁卡帝嘎那吽巴优乍）。
如是念诵五位药仙女的三昧耶精要生命咒语，使其皆归我所摄持，摄集世界各处能延长寿命、增长福德、增盛财富祥瑞的一切甘露精华。观想寿瓶刹那变为宝瓶，将[甘露]注入颅器中，融化沸腾翻腾上涌。这是前方观修。
进行灌顶时，在无量寿佛坛城接受灌顶后，立即观想上师为尊贵俱生母，双手合掌持花：
圆满一切诸悉地，
为速如意成就故，
祈请赐予吉祥长，
寿女五姊妹灌顶。
16-507
如是三遍祈请。以"斯瓦巴瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯瓦巴瓦）清净弟子。从空性中红色三角法源...游舞中[观想]顶上为尊贵喜乐金刚，身色青绿，身着白色丝织上衣，手结说法印，头发蓬松，双足金刚跏趺而坐，观想为部主尊。其顶上有如前所述无量寿佛，其心间月轮上"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字外围有顺时针旋转的咒轮。前方从"布隆"（བྷྲུཾ，bhruṃ，भ्रुं，భ్రుం，种子字，布隆）字生宝地...直至安立誓约。
从无量寿佛心间的"吙"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，细）字放光照触轮回涅槃的器情世界，摄集一切寿命、福德、智慧，融入无量寿佛钵中成为不死甘露，向上沸腾然后从边缘流溢而下。经由喜乐金刚的梵穴如乳汁般流注，充满全身，从密处流下，注入观为尊贵女尊的弟子及五女神顶门，充满全身，清净弟子寿命障碍，全身充满稳固的甘露流，获得不死长寿成就。
16-508
五女神将长寿食供置于头顶，念诵"阿优本威嘎那悉地特瓦美巴吽"（ཨཱ་ཡུ་པུཎྭེ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཏྭ་མེ་བྷ་ཧཱུཾ，āyu puṇve jñāna siddhi tva me bha hūṃ，आयु पुण्वे ज्ञान सिद्धि त्व मे भ हूं，ఆయు పుణ్వే జ్ఞాన సిద్ధి త్వ మే భ హూం，长寿福德智慧成就我愿获，阿优本威嘎那悉地特瓦美巴吽）和"嗡曼蓝赞昂昙"（ཨོཾ་མཾ་ལཾ་ཙཾ་ཨཾ་ཏཱཾ，oṃ maṃ laṃ caṃ aṃ tāṃ，ओं मं लं चं अं तां，ఓం మం లం చం అం తాం，五位女神咒语，嗡曼蓝赞昂昙），赐予长寿丸，观想长寿酒沸腾。[此仪轨]由上师实际执行。


 །དེ་ནས་སློབ་མས། རྗེ་བཙུན་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་གཙོ་མོ་ལ་ཕོག་པས། བཀའ་ཇི་ལྟར་
བསྒོས་པ་དྲན་ནས་བཞེངས་ཏེ། སློབ་མ་རྗེ་བཙུན་མར་གསལ་བ་ལ། བསྐོར་བ་གཡས་བསྐོར་དུ་བྱེད་པར་མོས་ཏེ། བླ་མས་གཙོ་མོའི་འབྲང་རྒྱས་སློབ་མའི་མགོ་བོར་བཞག་སྟེ། ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་
རིང་མ། །དཔལ་འབར་བཀྲ་ཤིས་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །མི་འགྱུར་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་མ། །སྲིད་བསྲུང་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་བཀའ་བསྒོས་པས་ཇོ་མོས་ཚེ་ཆང་བླུད། རང་རྟགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལག་པར་གཏད།
བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན། །སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ། །སྲིད་བསྲུང་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འབུལ། །ཨོཾ་མཾ་མངྒ་ལ་ཨ་ཡུ་དཱིརྒྷ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ།
ཞེས་སྨྲ་བར་བསམ། དེས་འཇིག་རྟེན་པ་ཡིན་ན་རིགས་བརྒྱུད་འཕེལ་བ་དང་། ཆོས་པ་ཡིན་ན་སློབ་བརྒྱུད་དང་། ཆོས་བརྒྱུད་འཕེལ་བ་དང་། ཚེ་དཔལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་ཞིང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །
16-509
ཡང་སློབ་མས་རྗེ་བཙུན༴ །མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ་ལ་ཕོག དེའི་འབྲང་རྒྱས༴ ཇོ་མོ་མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ། །དཔལ༴ །མི༴ །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་བཀའ༴ །རང་རྟགས་ཀྱི་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་
མཐོང་བའི་མེ་ལོང་ལག་ཏུ་གཏད། བཞད་པ༴ །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འབུལ། །ཨོཾ་ཨཾ་ཨནྡྲི་ནཱི་ལ་མུ་ཁ་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་
བ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་སློབ། མི་གཡོ་གླང་བཟང་མ་ལ་ཕོག ཇོ་མོ་མི་གཡོ་གླང་བཟང་མ༴ །རྨ་གཡང་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་བཀའ༴ །རང་རྟགས་ཀྱི་ཟས་རོ་བརྒྱ་པའི་གཞོང་པ་ལག༴ །
ཨོཾ་ཨཾ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱ་ས་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། རྨ་གཡང་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་བ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ། །ཡང་༴ །ཅོད་པན་མགྲིན་བཟང་མ་ལ་ཕོག༴ །ཇོ་མོ་
ཅོད་པན་མགྲིན་བཟང་མ༴ །བང་མཛོད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་བཀའ༴ །རང་རྟགས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་ལག་ཏུ་གཏད༴ །བང་མཛོད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་འབུལ། །ཨོཾ་ཙཾ་མུ་ཀུ་ཊ་མ་དྷཱུ་ར་
བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། བང་མཛོད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་བ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ། །ཡང་༴ གཏད་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ་ལ་ཕོག །ཇོ་མོ་གཏད་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ༴ །རྐང་བཞི་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
16-510
ཞེས་བཀའ༴ །རང་རྟགས་ཀྱི་དཱུར་བའི་ཆུན་པོ་ལག་ཏུ་གཏད༴ །རྐང་བཞི་འཕེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་འབུལ། ཨོཾ་ཏཱཾ་ཏྭད་བྷ་བ་ཛ་ག་ཏ་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། རྐང་བཞི་འཕེལ་
བའི་དངོས་གྲུབ་ཕུལ་བ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ།

灌顶仪轨续
然后弟子以不可动摇的信心向尊贵喜乐金刚祈请，尊贵上师心间放射光明照触主尊女神，忆念所受嘱咐而起身。观想围绕显为尊贵女尊的弟子顺时针绕行，上师将主尊女神的长寿供品置于弟子头上：
尊贵吉祥长寿女，
光辉吉祥大威严，
不变功德皆圆满，
赐予护世寿成就。
如是嘱咐，女尊敬献长寿酒，将自己标志性的金刚杵交到[弟子]手中：
喜乐金刚座前处，
如同承诺立誓言，
具缘种姓子汝等，
奉献护世寿成就。
嗡曼芒嘎拉阿优迪嘎阿吉达拉梭哈。
（ཨོཾ་མཾ་མངྒ་ལ་ཨ་ཡུ་དཱིརྒྷ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ maṃ maṅgala ayu dīrgha ajñi dhāra svāhā，ओं मं मङ्गल अयु दीर्घ अज्ञि धार स्वाहा，ఓం మం మఙ్గల అయు దీర్ఘ అజ్ఞి ధార స్వాహా，吉祥长寿持明，嗡曼芒嘎拉阿优迪嘎阿吉达拉梭哈）
如是观想言说。因此，若是世俗之人则增长家族后代，若是修行者则增长弟子传承和法脉传承，获得寿命、荣华、吉祥增长的成就。
16-509
再次，弟子向尊贵上师(...)光照至深蓝美颜女。她的长寿供(...)[置于弟子头上]：尊贵深蓝美颜女，光辉(...)，不变(...)，赐予明现占卜成就。如是嘱咐(...)，将自己标志性的能见一切显现的镜子置于手中：喜乐(...)，献上明现占卜成就。嗡昂安德里尼拉穆卡巴扎阿吉达拉梭哈。
（ཨོཾ་ཨཾ་ཨནྡྲི་ནཱི་ལ་མུ་ཁ་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ aṃ andrī nīla mukha bhadra ajñi dhāra svāhā，ओं अं अन्द्री नील मुख भद्र अज्ञि धार स्वाहा，ఓం అం అన్ద్రీ నీల ముఖ భద్ర అజ్ఞి ధార స్వాహా，蓝面占卜持明，嗡昂安德里尼拉穆卡巴扎阿吉达拉梭哈）
如是言说，观想献上并获得明现占卜成就。再次，弟子(...)光照不动善象女：尊贵不动善象女(...)，赐予伤耗食物成就。如是嘱咐(...)，将自己标志性的百味食物盘置于手中(...)：嗡昂阿查拉哈萨巴扎阿吉达拉梭哈。
（ཨོཾ་ཨཾ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱ་ས་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ aṃ a cala hāsa bhadra ajñi dhāra svāhā，ओं अं अ चल हास भद्र अज्ञि धार स्वाहा，ఓం అం అ చల హాస భద్ర అజ్ఞి ధార స్వాహా，不动笑面持明，嗡昂阿查拉哈萨巴扎阿吉达拉梭哈）
如是言说，观想献上并获得伤耗食物成就。再次(...)光照冠饰善颈女(...)：尊贵冠饰善颈女(...)，赐予库藏财富成就。如是嘱咐(...)，将自己标志性的珍宝匣置于手中(...)：献上库藏财富成就。嗡赞穆库塔马杜拉巴扎阿吉达拉梭哈。
（ཨོཾ་ཙཾ་མུ་ཀུ་ཊ་མ་དྷཱུ་ར་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ caṃ mu ku ṭa ma dhūra bhadra ajñi dhāra svāhā，ओं चं मु कु ट म धूर भद्र अज्ञि धार स्वाहा，ఓం చం ము కు ట మ ధూర భద్ర అజ్ఞి ధార స్వాహా，冠饰甜美持明，嗡赞穆库塔马杜拉巴扎阿吉达拉梭哈）
如是言说，观想献上并获得库藏财富成就。再次(...)光照白标善行女：尊贵白标善行女(...)，赐予四足繁盛成就。
16-510
如是嘱咐(...)，将自己标志性的吉祥草束置于手中(...)：献上四足繁盛成就。嗡昙特瓦巴瓦查嘎塔巴扎阿吉达拉梭哈。
（ཨོཾ་ཏཱཾ་ཏྭད་བྷ་བ་ཛ་ག་ཏ་བྷ་དྲ་ཨཛྙི་དྷཱ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ tāṃ tvad bhava jagata bhadra ajñi dhāra svāhā，ओं तां त्वद् भव जगत भद्र अज्ञि धार स्वाहा，ఓం తాం త్వద్ భవ జగత భద్ర అజ్ఞి ధార స్వాహా，本性世间善妙持明，嗡昙特瓦巴瓦查嘎塔巴扎阿吉达拉梭哈）
如是言说，观想献上并获得四足繁盛成就。


 །གཏོར་མ་ལྔ་ཁ་ཙཀྐ་ལི་དང་བཅས་པ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་གི་ན། །གངས་དཀར་དགུང་དུ་རྩེ་མཐོ་བ། །མཐོ་ལ་
གཉན་ནོ་ཚེ་རིང་མ། །དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །གཙོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། །འཁོར་དུ་འཇིག་རྟེན་སྨན་མོ་བཞི། །གཏད་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ་དང་ནི། །མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ་དང་བཅས། །
ཅོད་པན་མགྲིན་བཟང་མ་དང་ནི། །མི་གཡོ་གླང་བཟང་འཁོར་དང་བཅས། །སྐུ་ལ་དར་དཀར་རལ་གུ་གསོལ། །སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ལྷབ་ལྷུབ་དང་། །རིན་ཆེན་གསེར་གཡུའི་རྒྱན་ཆ་ཅན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་མངའ་
བ་རྣམས། །བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར། །སོ་སོའི་གཡར་དམ་ཇི་བཞིན་དུ། །སློབ་བུ་འདི་ཡི་སླད་བཞིན་འབྲོངས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་སེལ། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བཅོལ་བའི་ལས་
རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས།། ཞེས་པས་བསྐུལ་ཞིང་གཏད།། ཨོཾ་མ་མ་རུ་རུ་ཞེས་སྲོག་སྙིང་བརྗོད་དེ་གནད་ལ་བོར་བས་ལྷ་མོ་ལྔ་པོས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ནས་སོ་སོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཞིང་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་ཏེ་རང་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་འཁོད་པར་བསམ། 
16-511
ཚེ་ཆང་བླུད། གཏོར་ཟན་བྱིན་ནོ། །རྗེས་ཚོགས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རོལ་པའི་མཐར་ལྷག་མ་བཏང་། ནོངས་པ་འཆགས། ནང་དང་གསང་བའི་ཌཱ་ཀི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སམ་སོ་སོའི་རྟེན་ལ་གཤེགས་གཏོར་
མ་གཙང་སར་བསྐྱལ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱའོ།

祈请文与仪轨结尾
将五供食连同神像置于头顶，[念诵]：
嗡！日落西方彼方处，
白雪高耸顶云端，
高大神圣长寿女，
依此居住女神众，
主尊吉祥长寿女，
眷属世间四药女，
白标善行女与及，
深蓝美颜女一起，
冠饰善颈女与及，
不动善象女眷等，
身着白色丝绸衣，
各色绸缎飘曳着，
金松石等珍宝饰，
具有大神通能力，
十二天女汝眷众，
各自誓约如所立，
为此弟子请随从，
外内密障碍消除，
普遍特殊成就赐，
所托事业悉成办。
如是祈请而托付。念诵"嗡玛玛如如"（ཨོཾ་མ་མ་རུ་རུ，oṃ ma ma ru ru，ओं म म रु रु，ఓం మ మ రు రు，心明，嗡玛玛如如）等生命心咒而降临要害，观想五位女神恪守共同与特殊誓约，承诺赐予各自成就并完成事业，以光明形态各自安住于各方。
16-511
敬献长寿酒和供食。按照仪轨享用荟供后送出剩余部分，忏悔过失。内密空行女返回自性之处或各自所依处，供食送至洁净处。收摄坛城后广作吉祥祈愿。


 །དེ་ལྟར་རྗེ་བཙུན་ཡབ་སྲས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས། བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གི་སྲོལ་དུ་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་གཞན་ལ་མ་བསྐྱུད་པར་པདྨ་
དཀར་པོས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག ། །།




结语
如是尊贵上师父子的实修仪轨，依照圣上师口诀传承，如实编辑而成，不传授他人，由白莲花编撰，愿成为善妙吉祥之因。


